Reading Scripture Clearly

“Church” isn’t a Greek word. “Baptize” isn’t a translation. For fifty weeks, we read what the text actually says.

6of 50 episodes released
Part 1 of 5 · Foundations

Episodes

Part 1 · FoundationsSee the full series
1
WEEK 1START HERE
How Did You Get Your Bible?
From Manuscripts to Your Hands
γραφή— graphē, writing, Scripture
2 Tim 3:16–172 Peter 1:20
20:14
Play Episode

Unless you’re reading in Biblical Hebrew or Greek, you’re reading a translation — and every translation involves choices. Understanding this journey honors Scripture.

2
WEEK 2
What Is Translation?
Every Translation Is an Interpretation
μεταφράζω— metaphrazō, to carry across
2 Tim 3:162 Peter 1:20–21
42:41
Play Episode

Translation is not decoding — it’s an act of interpretation. After fifty years with the King James, Ernst discovered that tenses, parts of speech, and grammatical structures were consistently smoothed over.

3
WEEK 3
The Word “Church” — A Case Study
When a King Decided What Your Bible Says
ἐκκλησία— ekklēsia, called-out assembly
Matt 16:18Acts 19:32Eph 5:23
34:11
Play Episode

The Greek word ekklēsia means “called-out assembly.” Yet every major English Bible translates it as “church” — not because of the Greek, but because King James ordered it.

4
WEEK 4
Why “Church” Instead of “Assembly”?
The King’s Translation Still Shapes Yours
κυριακόν— kuriakon, the lord’s (house)
Matt 16:18Acts 7:381 Cor 1:2
24:47
Play Episode

No king oversees the NIV or ESV today — so why does every modern translation still use “church”? Ernst traces kuriakon and reveals what English erased: the difference between a building and a living community.

5
WEEK 5
What’s in a Name?
Elders, Overseers, Servants
πρεσβύτερος— presbyteros, elder
1 Tim 3Titus 1:5–91 Peter 5:1–4
36:17
Play Episode

Three Greek words describe what people do: watching over, being mature, and serving. But English Bibles turned them into institutional titles the Greek never intended.

6
WEEK 6
The Simplicity of New Testament Gatherings
What the Text Actually Describes
κοινωνία— koinōnia, fellowship
Acts 2:421 Cor 14:26Acts 20:7
31:40
Play Episode

What does the New Testament actually describe when believers gathered? Through Acts 2, 1 Corinthians 14:26, and Acts 20, Ernst traces assembly life that looks nothing like Sunday morning — and everything like a family around a table.

7
WEEK 7
The Transliteration Problem
When Translators Import Words Instead of Translating Them
βαπτίζω— baptizō, to immerse
Matt 3:162 Kings 5:14Exod 12:22
27:33
Play Episode

The most widespread technique of all: importing a word’s sound while leaving its meaning behind. Ernst traces baptizō, Christos, and apostolos — three words where transliteration hides what the Greek plainly says.

8
WEEK 8COMING SOON
The Spirit’s Word Choices
Why Every Word in the Original Text Matters
θεόπνευστος— theopneustos, God-breathed
~30 min
9
WEEK 9COMING SOON
The Faithful Source Texts
Which Manuscripts, and Why It Matters
Textus Receptus· Bomberg–Ginsburg Masoretic
~30 min
10
WEEK 10COMING SOON
Reading for Yourself
Tools and Confidence to Go to the Text Directly
KJ3 · TWOT· Interactive Bible Reader
~30 min
Seeing the Text

What one word can decide

The argument, one beat at a time.

1604 The Rules
The Old Ecclesiastical Words to be kept, viz. the word Church not to be translated Congregation.
—  Rule 3 of 15, Instructions to the Translators · issued by King James I

In 1604, a king wrote fifteen rules for his translators. The third rule forbade them from changing certain words — the institutional vocabulary the English Church had built on. Every major English Bible since has inherited those rules.

1536The Cost
William Tyndale
1494 – 6 October 1536

Strangled, then burned, at Vilvoorde.

He translated ekklēsía as congregation, presbyteros as elder, metanoeô as repent (not “do penance”).

Four centuries later, most English Bibles still keep the words Tyndale died for breaking.

ἐκκλησία
Matthew 16:18 · Acts 19:32
ekklēsía

A called-out gathering — people summoned together.

Why this word matters

In first-century Greek it meant civic meetings, religious assemblies, even riotous mobs. Acts 19:32 literally calls a mob an ἐκκλησία. It never meant a building.

The English “church” doesn’t come from ἐκκλησία at all. It comes from a different Greek word — κυριακόν (kuriakon), “the Lord’s house” — which passed through West Germanic (German Kirche, Scottish kirk) into Old English cirice.

“Church” was never a translation. It was a substitution.

KJV · 1611
“I will build my church.”
NIV · Modern
“I will build my church.”
πρεσβύτερος
1 Peter 5:1 · Titus 1:5 · Acts 14:23
presbýteros

A senior. A mature one. An elder.

Why this word matters

In Greek usage, presbyteros described a person — an older, seasoned member of a community. In the synagogue, an elder was chosen for maturity, not ordained for office. The word named what someone was, not what rank they held.

This is the same Greek word behind the English priest. The path: Greek presbýteros → Latin presbyter → Old French prestre → Middle English preest. One root, two destinations: elder kept the person; priest built the office. Different traditions took different forks, and each built an institution on the word they chose.

The Greek describes a person. The English built an office.

KJV · 1611
“The elders which are among you I exhort.”
Douay-Rheims · Catholic
“The ancients therefore that are among you, I beseech.”
Tradition · Liturgy
Same root, different fork: priest — via Latin presbyter → Old French prestre.
חֶסֶד
Psalm 136 · Lamentations 3:22 · ~250 occurrences
ḥesed

Covenant loyalty. A love bound by a promise.

A different kind of loss

The first two words were substitutions — institutions keeping their vocabulary. Ḥesed is a different problem. It’s a Hebrew word too large for any single English word to hold — covenant faithfulness, steadfast love, loyal mercy, enduring kindness, all in one breath. English doesn’t have a word that carries all of that at once.

So the translator chooses one shade per verse: mercy here, lovingkindness there, steadfast love in a third place. Nine different English words for one Hebrew word across 250 verses. Linguists call this lexical disambiguation — collapsing a word that carried a range of meanings into a single target-language word that carries only one. Hebrew tolerates that range. English demands a choice.

Each rendering is partly right. None of them is whole.

KJV · 1611
“His mercy endureth for ever.” (Ps 136)
NIV · Modern
“His love endures forever.”
ESV · 2001
“His steadfast love endures forever.”
The same Hebrew word · חֶסֶד · across ~250 verses
Nine English renderings: mercy · lovingkindness · steadfast love · faithful love · unfailing love · goodness · kindness · loyalty · devotion.
45,000
denominations

When the same words are rendered different ways, and different institutions choose different ways, each reading becomes a flag. Every denomination is anchored to a translation choice.

Estimate: Center for the Study of Global Christianity, Gordon–Conwell Theological Seminary.

The KJ3 is one tool in our toolkit. Even it smooths where we would mark. No translation is final. Reading for yourself is.

1 of 7 · The Rules
The full series traces these words across the Testaments
I
New to the series?

Begin at the beginning. Episode 1 is built for that.

Before we examine specific words, translations, or frameworks, we start with a simple question: how did this Bible get into your hands? Twenty minutes. No assumptions. Just the journey every Bible makes from manuscript to print.

A translation is a series of choices. Every choice opens some doors and closes others. Once you see the choices, you can never unsee them.
Ernst von Harringa · Reading Scripture Clearly
Every translation is an interpretation.
— the premise of this series
The Method

Four commitments that shape every episode

This series doesn’t argue from popular commentary or denominational tradition. It argues from the text — in the languages the text was actually written in, using the tools scholars have refined over centuries.

01
αβγ

Hebrew and Greek

The text as it was actually written

Every English Bible is a second-order document. To examine what Scripture says, we go to the Masoretic Hebrew of the Old Testament and the Textus Receptus Greek of the New — not as a gatekeeping move, but because the questions we’re asking can only be answered there.

Bomberg–Ginsburg · Textus Receptus
02
KJ3

Literal, Word-for-Word

Jay P. Green Sr.’s KJ3

When we reference an English translation, we use the KJ3 Literal Translation as our working text. Produced with formal-equivalence rigor, it preserves grammatical structures and word choices modern paraphrases smooth over — the places where translation decisions actually happen.

Jay P. Green Sr. · formal equivalence
03
אבג

TWOT & Cross-Testament Tracing

The Theological Wordbook of the Old Testament

Rather than relying on Strong’s numbers, we work with TWOT — the standard scholarly reference for Hebrew semantic ranges. Two Hebrew New Testaments then let us trace Greek terms back to their Hebrew semantic roots: the Salkinson–Ginsburg edition and Ezekiel Margoliouth’s translation (the only fully cantillated Hebrew NT). Together they recover continuity that English often erases.

TWOT · Salkinson–Ginsburg · Margoliouth
04
?

Interpretive Humility

Discovery over prescription

The goal isn’t to install a new system to replace the one you inherited. It’s to equip you to examine Scripture yourself — to distinguish what the text says from what traditions and frameworks have added on top of it. What matters is that you read for yourself, not that you read me.

your study, your conclusions
The Journey

Five parts. Fifty weeks. One goal.

To help you distinguish between what Scripture says and what we’ve built on top of it — and to give you the tools to keep doing that work long after this series ends.

I
Now Playing
Part 1 · Weeks 1–10

Foundations

Understanding How We Read Scripture

How did you get your Bible? What is translation? Why does “church” appear where “assembly” should be? Before we can examine anything else, we need to see the ground we’re standing on.

  • How Did You Get Your Bible?
  • What Is Translation?
  • The Word “Church” — A Case Study
  • Why “Church” Instead of “Assembly”?
  • What’s in a Name?
  • The Simplicity of NT Gatherings
  • The Transliteration Problem
  • The Spirit’s Word Choices
  • The Faithful Source Texts
  • Reading for Yourself
II
Part 2 · Weeks 11–20

Denominational Diversity

Why Christians Disagree — and What It Reveals

An estimated 45,000 denominations, each claiming biblical support for its distinctive positions. How did we get here? What does the fragmentation itself teach us about how we read?

  • The Fragmentation of Christianity
  • Catholic Claims — Apostolic Succession
  • Orthodox Claims — Liturgical Tradition
  • Presbyterian Claims — Elder Rule
  • Baptist Claims — Believer’s Baptism Only
III
Part 3 · Weeks 21–30

Interpretive Methods

Tools, Principles, and Their Dangers

Scripture interpreting Scripture, typology, numerology, allegory — these tools can illuminate or obscure. We examine each on its own terms, with honest attention to where each helps and where each misleads.

  • Scripture Interpreting Scripture
  • Typology — Seeing Patterns
  • The Danger of Eisegesis
  • Numerology in Scripture
  • The Danger of Speculation
IV
Part 4 · Weeks 31–40

Dispensational Systems

Ages, Eras, and Prophetic Frameworks

Dispensationalism is enormously influential in modern evangelicalism — and relatively recent in church history. We examine its appeal honestly, and its problems honestly, alongside its principal alternative.

  • What Is Dispensationalism?
  • The Appeal of Dispensationalism
  • Problems with Dispensationalism
  • Covenant Theology as Alternative
  • The “Church Age” Concept
V
Part 5 · Weeks 41–50

When Predictions Fail

Learning from Unexpected Outcomes

1844. 1914. 1988. 2011. Sincere believers, using elaborate biblical frameworks, calculated the date of Christ’s return. Each failed. This final section — shaped by Ernst’s own experience in the 2011 Camping predictions — asks what we should learn.

  • The Great Disappointment — 1844
  • Jehovah’s Witnesses — Multiple Failures
  • Edgar Whisenant — 1988
  • Harold Camping — 1994 & 2011
  • Pattern Recognition & Moving Forward
Special Studies

Deep-dive companion modules.

Interactive research terminals that complement the series — for when a single word deserves ten pages instead of one line.

EvH
Your host
Ernst von Harringa
FOUNDER · BIBLE MINISTRIES INTERNATIONAL
Meet the Host

Decades building a toolkit for the original languages.

“This series is the consolidation of what I wish someone had taught me when I first opened my Bible as a young man. Every word matters. Every choice has consequences. You don’t need a seminary degree to see that — you need patience, and the right tools.”

Ernst is the founder and president of Bible Ministries International, a 501(c)(3) nonprofit he co-founded in 2002 with his wife Lindy. He has been studying the Hebrew and Greek of Scripture for more than fifty years, with long attention to Masoretic textual traditions, biblical cantillation, and translation philosophy.

His work begins with two source texts: the Bomberg–Ginsburg Hebrew Old Testament and the Textus Receptus Greek New Testament. For cross-Testament word study he leans on the Theological Wordbook of the Old Testament rather than Strong’s numbers, and on two Hebrew translations of the Greek New Testament — the Salkinson–Ginsburg edition and Ezekiel Margoliouth’s, the only fully cantillated Hebrew NT. He knew Jay P. Green Sr. personally, and the KJ3 Literal Translation remains his cornerstone English reference.

Common Questions

Before you press play.

Five questions Ernst hears most often from people considering the series. Short answers here — longer answers in the episodes themselves.

Do I need to know Greek or Hebrew to benefit from this series?

Not at all. Ernst brings the Hebrew and Greek into every episode and explains each word as it comes up. The series isn’t expertise handed down — it’s an invitation to look at the text together, weigh the choices every translation has to make, and leave room to be wrong in little ways and big ones.

The goal isn’t to arrive at Ernst’s conclusions. It’s to let the truth unfold as you read for yourself. By the end of the series, many listeners want to look at the Hebrew or Greek directly — and the Biblical Tools interactive Bible Reader makes that possible without any language background.

Are you saying my Bible translation is wrong?

No. Every major English translation is the work of careful, faithful scholars. This series isn’t about dismissing them — it’s about seeing the choices that every translator has to make, and what those choices do to meaning.

When you understand why “church” appeared where “assembly” could have, you’re not rejecting your Bible. You’re reading it with more precision.

What translation does Ernst recommend?

The KJ3 Literal Translation by Jay P. Green Sr. It’s the most word-for-word English rendering available, preserving the grammatical structures of the original texts.

BMI offers it free in both formats: the interactive Bible Reader — click any word to see the Hebrew and its semantic range — and the KJ3 audio player for listening.

Is this a critique of a specific denomination?

No. Part 2 examines claims made by several traditions — Catholic, Orthodox, Presbyterian, Baptist, and others — but with the same honest attention in each case. The goal is not to argue for one denomination over another, but to help you see how each builds its distinctive claims from Scripture, and where those claims stand up to the text.

Ernst is deeply skeptical of any framework that claims to have it all figured out — including his own. The series asks questions, traces the text, and trusts you to weigh the evidence.

Can I share these episodes with my Bible study or small group?

Please do. Every episode is free, and the series is designed to be discussed. A group can listen together in advance and then meet to talk through what challenged or clarified — that kind of shared reading is exactly what this series is built for.

If you’d like, you can also point people to the Biblical Tools website, where this series sits alongside the Sunday Bible Study, Friday Seminar, Light for Your Path devotionals, and the interactive KJ3 Bible Reader — all free, all free of advertising, all supported by BMI’s all-volunteer staff.

Stay with the Series

A new episode each week, for fifty weeks.

Subscribe for email notifications when each episode releases, or bookmark this page and come back whenever suits your study rhythm.

Free, and free of advertising · supported by BMI’s all-volunteer staff

Episode Title
Week 1 · Reading Scripture Clearly
0:000:00